Abatanado e afins
Uma coisa que me faz realmente confusão, é a capacidade que nós, portugueses, temos para denominar a mesma coisa de inúmeras formas diferentes.
Um bom exemplo é o café.
Assim temos:
No Porto – CIMBALINO
Em Lisboa – BICA
No resto do país – CAFÉ
Até aqui menos mal, pior são as variantes:
“Olhe, faz favor, era um GAROTO.”(Lisboa)
Um garoto?! Mas o que vem a ser isto? Um garoto é até perigosos de pedir nos dias que correm, e para além disso um garoto é uma criança e que eu saiba uma criança não se bebe, certo? Porque não pedir um café com leite?
Mas há mais:
“Era um PINGO, se faz fabor”(Porto)
Um pingo?!, um pingo de quê carago?
O pingo que eu conheço é no nariz e quando estou constipado!
Outra:
“Por favor queria uma CEVADA”
Uma cevada? O que é isto pá? Afinal o senhor sabe onde é que está? Estamos num café, ouviu bem, num CAFÉ! Como o nome indica servimos café e café não é cevada.
Depois ainda temos um clássico:
“O senhor fazia o favor era uma italiana”
Mas italiana porquê? As italianas são pequenas? E as portuguesas?, são grandes querem ver?
Por uma questão de nacionalismo, sugiro a abolição da Italiana (não que elas me desagradem, se é que me entendem?!), em sua substituição porque não passar a pedir uma Maria Vieira? (esta sim realmente pequena em tamanho, mas grande em talento).
Isto remete-me para outra variante:
“Queria uma bica cheia.”
Ou pior,
“Queria uma bicha cheia, pingada e em chávena fria”
?! Não sei se estão a ver bem o filme, se fosse eu o empregado sei bem o que é que estes gajos bebiam.
Para o fim deixei a última novidade,
O ABATANADO
Este tema para mim é muito sensível, não sei porquê mas cheira-me a bicheza e desse tipo de variantes eu quero é distância.
A pala destas cenas é que um Inglês meu amigo dizia:
“Vocês em Portugal falar muito complicada.
Nós em Inglaterra dizer:
Far e Very Far
Vocês em Portugal dizer:
Longe
Muito Longe
Casco de rolha e
Casa do Caralha”
Vai lá vai, e ainda se esqueceu da “Vagina da mãe street.”
Tenho dito (Mai nada)
3 Comments:
Realmente nós portugueses damos vários nomes para a mesmo coisa... Experimenta a fazer a experiencia com a palavra dinheiro...
pois olha quando vim viver para a Madeira é que me passei com os nomes que dão aos cafés!
uma meia-de-leite aqui chama-se café
um café aqui é uma bica
um garoto aqui chama-se chinesa
depois ainda há a italiana e o carioca outros que tal...
no início era uma confusão...
pedia um café vinha o empregado com café com leite, um dia um colega meu passou-se com o empregado e disse-lhe que já não queria chinesa nem italiana nenhuma e que agora andava mais virado para as suecas :) parti-me a rir
Regionalismos fazem parte da nossa língua... que por sinal é bem rica =) ...ainda dizem que somos um povo limitado ein =P
Enviar um comentário
<< Home